瀚欣制冷设备网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:瀚欣制冷设备网 > 制冷设备 > 正文
邪怎么读
邪怎么读
提示:

邪怎么读

邪读音:xié、 yá、 yé、 yú、 xú。 简体部首阝部,部外笔画4画,总笔画6画。 繁体部首邑部,部外笔画4画,总笔画7画。 五笔AHTB,仓颉MHNL,郑码HIY,四角77227。 结构左右,电码6723,区位4816,统一码90AA。 基本字义: 邪xié。 1、不正当,不正派:邪恶(è)。邪念。邪说。 2、中医指引起疾病的环境因素:寒邪。风邪。 3、迷信的人指鬼神给予的灾祸:中(zhòng)邪。 4、妖异怪诞:邪魔。邪术。 5、古同“斜”。 邪yá:古同“玡”,琅玡山。 邪yé:古同“耶”,疑问词。 邪yú:古同“馀”。 邪xú:古同“徐”,缓慢。 相关组词: 邪气[xié qì] (名)不正当的风气或作风:歪风邪气。 邪恶[xié è] (形)不正当的、凶恶的:邪恶势力。[近]罪恶。[反]正义|正直。 邪道[xié dào] 不正当的生活道路。 邪说[xié shuō] 不正当的议论、主张辟邪说。 邪路[xié lù] 邪道。 邪魔[xié mó] 妖魔。

邪怎么读?
提示:

邪怎么读?

xié、yá 声母x,韵母ié,声调二声。 声母y,韵母á,声调二声。 邪xié 1、不正当,不正派:邪恶(è)。 2、中医指引起疾病的环境因素:寒邪。 3、迷信的人指鬼神给予的灾祸:中(zhòng)邪。 4、妖异怪诞:邪魔。 邪yá:古同“玡”,琅玡山。 扩展资料汉字笔画: 相关组词: 1、邪恶[xié è] (性情、行为)不正而且凶恶:~势力。 2、邪教[xié jiào] 指冒用气功、宗教等名义危害社会秩序、侵犯人身权利的非法组织。 3、邪道[xié dào] 不正当的生活道路:走~。 4、邪气[xié qì] 不好的风气或作风。 5、邪魔[xié mó] 宗教指迷惑人、害人性命的鬼怪。

《上邪》原文及翻译
提示:

《上邪》原文及翻译

《上邪》是产生于汉代的一首乐府民歌。原文如下: 上邪汉 · 佚名 上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。 译文 天呀!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。除非高山变平地,滔滔江水干涸断流,凛凛寒冬雷阵阵,炎炎酷暑雪纷纷,天地相交聚合连接,我才肯将对你的情意抛弃决绝! 注释 上邪(yé):天啊!上,指天。邪,语气助词,表示感叹。相知:相爱。命:古与“令”字通,使。衰(shuāi):衰减、断绝。陵(líng):山峰、山头。震震:形容雷声。雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。天地合:天与地合二为一。乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。 作品简介 《上邪》是产生于汉代的一首乐府民歌。这是一首情歌,是女主人公忠贞爱情的自誓之词。此诗自“山无陵”一句以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱情,充满了磐石般坚定的信念和火焰般炽热的激情。全诗准确地表达了热恋中人特有的绝对化心理,新颖泼辣,深情奇想,气势豪放,感人肺腑,被誉为“短章中神品”。 作品赏析 这古今中外无与伦比的表达爱情的方式,这首可以说是绝唱之作。诗中女主人公以誓言的形式剖白内心,以不可能实现的自然现象反证自己对爱情的忠贞,确实具有一种强烈的主观色彩。诗短情长,撼人心魄。“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。”三句,笔势突兀,气势不凡,指天发誓,直吐真言,既见情之炽烈,又透出压抑已久的郁愤。“长命无绝衰”五字,铿锵有力,于坚定之中充满忠贞之意。一个“欲” 字,把不堪礼教束缚,追求幸福生活的反抗女性性格表现的淋漓尽致。此三句虽未进行形象刻画,但一个情真志坚,忠贞刚烈的女子形象已清晰地站在读者面前。 “山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。”女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议。到“天地合”时,她的想象已经失去控制,漫无边际地想到人类赖以生存的一切环境都不复存在了。这种缺乏理智、夸张怪诞的奇想,是这位痴情女子表示爱情的特殊形式。而这些根本不可能实现的自然现象都被抒情女主人公当作“与君绝”的条件,无异于说“与君绝”是绝对不可能的。结果呢,只有自己和“君”永远地相爱下去。 从艺术上看,《上邪》的抒情极富浪漫主义色彩,其间的爱情欲火犹如岩浆喷发不可遏制,气势雄放,激情逼人。读《上邪》,仿佛可以透过明快的诗句,倾听到女子急促的呼吸之声。《上邪》是一首用热血乃至生命铸就的爱情篇章,其语言句式短长错杂,随情而布。音节短促缓急,字句跌宕起伏。 创作背景 《上邪》是《铙歌十八曲》之一,属于乐府《鼓吹曲辞》。《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》认为应该跟《有所思》合为一篇。《有所思》是考虑决裂,《上邪》则是打定主意后做出更坚定的誓言。《乐府诗鉴赏辞典》认为两者相互独立。 佚名 亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。

上邪原文翻译及赏析
提示:

上邪原文翻译及赏析

上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。 山无陵,江水为竭。 冬雷震震,夏雨雪。 天地合,乃敢与君绝。 上天啊,我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞。除非天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意抛弃决绝。 “上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。”“上邪”犹言“天哪” ,“相知”即相亲相爱。此句说:“天哪!我要和君相爱,让我们的感情永久不破裂,不衰减。”为了证实她的矢志不褕,她接连 举五种自然界的不可能出现的变异,“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。” 意思是:要想背叛我们的誓言,除非出现山平了,江水干了,冬日里雷雨阵阵,夏天里大雪纷纷,天与地合而为一!。女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议。到“天地合”时,她的想象已经失去控制,漫无边际地想到人类赖以生存的一切环境都不复存在了。